Prima pagină D:News

Nu mai invatati limbi straine! Google o va face pentru voi

08.02.2010 | 7 Comentarii

Un telefon mobil care sa indeplineasca si functia de traducator a fost, pana recent, o idee demna de romanele SF. Google anunta, insa, ca proiectul este cat se poate de realist si ca telefonul minune care traduce instant orice limba straina va fi gata in doar cativa ani.

"Este evident ca pentru buna functionare a unui asemenea dispozitiv este nevoie de un sistem extrem de exact de traducere si inca unul pentru recunoasterea vocilor. In fapt, la acest proiect lucram chiar acum", sustine Franz Och, unul dintre reprezentantii Google.

Google are deja experienta in traduceri, acoperind pana in prezent 52 din cele 6000 de limbi si idioame de pe Terra. Si daca incercarile initiale de traduceri au fost destul de stangace, o baza de date aflata in continua crestere a permis serviciul Google Translate o acuratete din ce in ce mai mare. Ultima limba trecuta de Google in portofoliul sau este un dialect haitian.

Nu toti specialistii cred, insa, in reusita unui asemenea proiect. "Problemele legate de viteza vorbirii, de accente si de alte variabile nu pot fi indepartate de niciun aparat. In acest moment, nu exista niciun dispozitiv care sa poate traduce instant tot cee ce vorbim noi", sustine convins David Crystal, profesor de lingvistica la Universitatea Bangor.

Sursa: DailyMail

CITESTE SI:

Comentează
Comentarii (7)
  1. Peter 8 octombrie 2011, 16:15

    Deşi ştiu că va mai trece foarte mult timp până când automatele vor traduce binişor dintr-o limbă în alta (traduceri exacte nu vor fi posibile, probabil, niciodată) iniţiativa mi se pare una foarte bună, pentru că va uşura foarte mult comunicarea dintre oameni. Pentru că trebuie să recunoaştem că sunt foarte puţini oameni care învaţă limbi străine la un nivel mai bun decât dispozitivele electronice de traducere.

  2. Mihai 9 februarie 2010, 15:04

    Nu poate decat sa sa ma apuce rasul la o asemenea stire. Nu zic ca intr-o zi nu o sa fie posibile aparate care sa faca o traducere aproape perfecta dar acum nu untem asa de apropae de o asemenea tehnologie. Stim cu totii ce fel de traducere face google. In orice caz sa va fie rusine voua, celor de la descopera pentru un asemenea titlu. P.S. Faceti ceva in legatura cu codul de verificare ca nu merge deloc. Incepeti sa ma enervati.

  3. Oana 9 februarie 2010, 11:25

    smile)))) habar nu aveti pentru ce invatati o limba straina, ce se va intampla cu ale voastre cunostinte atunci cand nu veti mai fi, pt ce va tarati pe pamantul asta. Observ ca va place asa de mult sa criticati, sa dati cu parul. NU MAI CITITI DEscopera...eventual scrieti la redactie ceea ce nu va convine........Rai suntem!!!!

  4. io 9 februarie 2010, 10:59

    titru * ce contine un sfat prost

  5. gigel 8 februarie 2010, 22:49

    au fost non-umane la inceput, acum traducerile google sunt facute de oameni...e bine, ncet incet ne transformam in moluste

  6. hcv 8 februarie 2010, 16:28

    Nu mai invati voi idiotilor nici o limba straina.

  7. GPS 8 februarie 2010, 14:08

    Abia astept inventarea unui aparat care sa manince pentru noi... Traducerile non-umane (gen Google translator) sunt de tot hazul. Sigur, tot sunt mai bune decit unele umane (a se vedea multe traduceri de filme, carti, DVD-uri piratate sau nu), dar daca vrei o traducere buna, apeleaza la un om (de preferat unul care stie ce face, nu orice individ care se lauda ca stie engleza, franceza, italiana sau spaniola invatate prin telenovele). Sau invata o limba straina...